Révision de l'alphabet Mambay
Oumarou Mamoudou
Oussoumanou Abdoulaye
Maimounatou Kami
TAO Justin
1. Revue de l’alphabet de la langue Mambaye
1.1. Les Voyelles
1.1.1. Les voyelles simples:
Ce sont des voyelles de l’alphabet français; les vibrations provoquées par celles-ci sont homogènes, avec une période T0 que nous prenons comme référence ou encore période normale. On a donc 6 voyelles de ce type qui sont:
A E O U I Y
a e o u i y
1.1.2. Les voyelles sèches
Ce sont des voyelles sèches; les vibrations provoquées par celles-ci ont une période courte (une grande fréquence). On a donc 5 voyelles de ce type qui sont:
Å Ė Ó Ů Ý
å = a’a ė = e’e ó = o’o ů = u’u ý = i’i
1.1.3. Les voyelles nasales
Ce sont des voyelles à prononciation nasale; les vibrations provoquées par celles-ci ont une longue période (une fréquence courte). On a donc 4 voyelles de ce type qui sont:
à Ĩ Õ Ũ
ã = agn ĩ = ign õ = ogn ũ = ugn
1.1.4. Les voyelles graves et roulantes
Ce sont des voyelles à prononciation grave et roulante. La prononciation de celles demande une forte énergie au niveau de la gorge. On a donc 4 voyelles:
Ä=Ă Ё = Ĕ Ї =Ĭ Ö = Ŏ
ä =ă= a’âhr ё =ĕ= e’êhr ї =ĭ= i’îhr
ö=ŏ= o’ôhr
1.2. Les consonnes
1.2.1. Les consonnes simples:
Ce sont des consonnes de l’alphabet français, sauf la lettre X; il y en a 19:
B C D F G H J K L M N P Q R S T V W Z
b c d f g h j k l m n p q r s t v w z
1.2.2. Les consonnes spéciales:
Ce sont des symboles ou des compositions de deux ou plusieurs consonnes, en vue de créer un son; il y a 5 consonnes spéciales qui sont:
Б Đ Ф GB KP
б đ φ gb kp
Exemples:
. Nakpeva, Nakpongo, dugzi namza yo.
. Nakponrãh hä yo;
. Huđoh kpurle, keti fuarle
. Tao Nagbärah sůmi ka lahbah
. Đanga gbongi lóu
. Mal Haman φi ku vuh ma fiah;
. Фiloh zåle ma gë fiah.
. Tao koue hå gåãh na gbä suh ma libah.
. Бãri Tao, mu li бal ni sãh rónah yagmi ko.
2.2.3. Nombre des lettres dans l’alphabet Mambaye
L’alphabet de la langue Mambaye compte donc avec cette revue 43 lettres dont 19 voyelles, 24 consonnes.
2. Propositions pour les structures des mots
La langue Mambaye doit avoir une forme simple, facile à maîtriser. Si les syllabes dans l’écriture sont compliquées à écrire et/ou à lire, l’utilisation de la langue Mambaye dans l’alphabétisation du peuple Mambaye sera aussi difficile, d’où l’abandon de l’écriture de la langue Mambaye.
A cet effet, il faudra créer des syllabes monolithes, pour pallier à des insuffisantes et à des complications jusque là observées dans l’écriture de la langue Mambaye.
Les syllabes graves et roulantes, Les syllabes nasales et Les syllabes sèches et les consonnes spéciales sont par exemples des syllabes monolithes
(C’est-à-dire des syllabes formées d’une seule pièce).
La syllabe monolithe ‘Φ’ ou ‘φ’ relève de la pure invention à partir du mot ‘TESTICULE’ en Mambaye, qui signifie ‘WALA’ ou encore écrit ‘CWBALA’. On voit donc qu’en s’inspirant et en dessinant la forme de la bourse (qui contient des testicules), on aboutit après fantaisie intellectuelle à la lettre ‘Φ’ ou ‘φ’ qui exprime encore mieux ce que doivent exprimer les compositions ‘CWB’ et ‘W’.
2.1. Appel aux intelligences Mambaye
Lors de la lecture d’un texte écrit en Mambay (l’alphabet utilisé par COLAMA), il a été constaté qu’il n’est pas facile de lire couramment les mots dans une phrase et de saisir aussi le sens exprimé par la phrase. Il y a fréquemment des ambiguïtés entre l’écriture des mots. L’alphabet proposé par COLAMA est très difficile à utiliser.
Compte tenu de ce fait, DILOMA lance un appel à toutes les intelligences Mambay, afin que l’écriture de la langue Mambay soit d’une part simple et d’autre part simule avec très peu d’écart la langue Mambay. Les travaux ont été entrepris par quelques frères Mambay dont les noms sont mentionnés au début du manuel.
Les intelligences Mambaye doivent concourir à l’élaboration scientifique de l’écriture de la langue Mambaye. Il est difficile à un Non Mambaye de proposer des lettres et syllabes spéciales pour l’écriture de la langue Mambaye, parce que ne maîtrisant pas la langue plus qu’un Mambaye natif et utilisateur de la langue Mambaye. Le Mambaye natif et utilisateur de sa langue maternelle, maîtrise la prononciation des mots, la morphologie des mots, la simplification des mots et encore beaucoup des choses.
Les intelligences Mambaye sont donc appelées à faire des propositions pour l’amélioration continue de l’écrire de leur langue maternelle.
Il ne peut pour le moment avoir une forme définitive de l’écriture de la langue Mambaye. L’écriture de celle-ci subira aussi longtemps des améliorations jusqu’à sa cristallisation totale.
2.2. Les propositions
Proposition P0001
Il faut trouver des astuces pour distinguer les verbes des noms et des prépositions. Cela doit relever de la réflexion approfondie de l’académie de langue Mambaye.
Proposition P000
Pour un nom d’objet (mais pas un mot) finissant par une voyelle, on doit ajouter la lettre ‘h’.
La lettre ‘h’ ajoutée à la fin du nom d’objet permet ainsi de distinguer le nom d’un verbe ayant la même orthographe que lui.
Exemple 1: pour distinguer la vache du verbe piétiner, on aura
- Zäh (la vache) zä (piétine) Zäh (la natte).
- Huđoh huđo ko kikinah.
Proposition P0003
Pour un nom de personne (appelé nom propre) finissant par une voyelle, pas de changement.
Exemple: Tao ; Kada ; Mussa ; Tinaga ; Tipana ; Mawarmi
Proposition P0004
Tout nom (nom de personne ou d’objet) doit s’écrire en commençant par une Majuscule.
Les verbes, les prépositions, les adverbes et adjectifs qualificatifs commencent généralement par une minuscule sauf en début d’une phrase ou après une ponctuation de type ‘.’, ‘!’ et ‘?’.
Exemple:
- Tao ; Zäh ; Biyah ; Zėgah ; Sah ; Vuh ; Hũrĩh ; Kpålah
- Sã Biyah; Mi vini dag Biyah; Mi kum Vuh; Mi gbä Kiäh ma Jiah, ma Gurah, Ma Φizoh.
Proposition P0005
Il faut trouver des astuces pour distinguer les verbes des adverbes, des prépositions et des adjectifs qualificatifs. Cela doit relever de la réflexion approfondie de l’académie de langue Mambaye.
Proposition P0006
Il faut inventer des mots pour signifier et expliquer une idée en Mambaye.
La langue Mambaye est très intelligible. Elle est très riche en vocabulaires. On peut inventer des mots à partir des verbes, des mots étrangers, de la composition de plusieurs mots Mambaye, de l’utilisation habituelle des termes par des Mambaye etc.
A cet effet, les mots inventés doivent s’expliquer d’eux-mêmes. Il faut éviter au maximum des fantaisies insensées.
Les mots inventés doivent être approuvés par l’académie de langue Mambaye.
Exemples:
-
Naбurãh: signifie ‘le signe’; Naбurĩh Nayäveka-ere : le signe de l’addition; Naбurĩh Nanäsã-ere : le signe de la soustraction; Naбurĩh Naφäsã-ere : le signe de la division; Naбurĩh Nayäfaφä-ere : le signe de la multiplication.
-
Nabuh (atome): Igah i bëlegi, ina mayã sã Ketih. Igah ina Siketih бo kpå, Nabuh yo buru.
-
Naping (cellule): Igah i bëlegi ma Hýruh (Yonkih), ina ma mayã sã Ketih. Igza Ina ma Hýruh, ina Siketi бo kpå, Naping yo pingdugu. Naping, didu bo, Nabuh yo buru.
-
Ròrah (verbe, parole): Rò-pag Igah (verbe d’action); Rò-yã-Igah (verbe d’état).
-
Ti-Mambei: Do ti rò Dag Ti-Bolgi, ma ti pag Dagsisýh Ti-Bolgi.
Proposition P0007
Il faut séparer les verbes conjugués et les prénoms compléments d’objet. Ceci pour donner une structure cohérente à l’écriture.
Exemple:
a). Hůrah kpå mi Suh; b). Mi kog om ma Ninih bom; c). Tao iä zinza;
d). Kpumuh lëgi mi Kuh; e). Ali iä dugu, iä ro, iä ri;
Proposition P0008: Equivalence des lettres, Syllabes et Consonnes
Les consonnes spéciales
б, Б Peuvent être remplacés dans un texte par pb, PB/Pb
đ , Đ Peuvent être remplacés dans un texte par dt, DT/Dt
φ, Ф Peuvent être remplacés dans un texte par wb, WB/Wb
les consonnes gb, GB, kp, KP restent sans changement
|